Since Zhao Hongshan’s first procedure – a dermal filler injection to soften wrinkles four years ago – he has spent around 80,000 yuan on his face, including eyelid surgery.
“Getting cosmetic procedures is just as normal as body building. Both make men more handsome and confident,” says the 33-year-old, who owns a gym in Beijing.
Zhao is among a growing number of Chinese men using surgical and non-surgical procedures to change their physical appearance to boost their self-confidence or give them an edge.
越来越多的中国男性通过手术或非手术治疗来改变自己的外貌,以增强自信或获得优势,赵红山就是其中之一。
In 2018, the market for aesthetic medicine in China was worth more than 495 billion yuan, with males accounting for around 15 percent of customers, according to a report by cosmetic surgery social networking app Gengmei, whose name means “more beautiful” in Chinese.
“Around 20 percent of my patients are men. Some want to remove acne and look better in wedding pictures, while others troubled by baldness hope to look younger through hair transplants,” says Zhang Hui, a dermatologist with a Beijing-based private cosmetic hospital.
Doctors say hair transplants, eye bag removal, acne treatment and dental orthodontics are the procedures most commonly requested by men.
据一些医生说,植发、去除眼袋、治疗粉刺和牙齿矫正是最常见的男性整容手术。
orthodontic[,ɔrθə'dɑntɪks]:adj.畸齿矫正的,齿列矫正的
Wang Jun, vice-president of marketing for Gengmei, says there is a rising trend of young men resorting to cosmetic surgery; most male customers are in their teens or 20s.
Societal pressure and the misconception that being beautiful is a short cut to success are often cited by patients as the reasons they chose cosmetic surgery.
人们选择整容通常是由于社会压力,以及认为美貌是通往成功的捷径这样的错误认识。
short cut:短路,捷径;快捷方式
“Some people just want to please themselves, while others hope to improve their odds in job hunting or dating,” Wang says.
王军说:“一些人只是想取悦自己,还有些人希望借此提高就业或约会的成功率。”
Chang Li, a 39-year-old orthopaedic surgeon in Beijing, receives three intradermal injections to improve his facial skin each year. To his satisfaction, he looks much younger than others his age.
Chang says that men are under the same social pressures as women and their confidence and competitiveness would be somewhat weakened by facial and body defects.
他说,和女性一样,男性也面临同样的社会压力,面部和身体缺陷多少都会削弱他们的自信心和竞争力。
“Why not reduce the signs of ageing if you can?” he asks.
他问道:“如果可以的话,为什么不减少衰老的痕迹呢?”
Make-up and plastic surgery are no longer just the realm of women, with society’s growing tolerance of beauty seeking men.
随着社会对追求美丽的男性越来越宽容,化妆和整容不再只是女性的专利。
Chinese news agency Xinhua interviewed 86 people randomly chosen online. Around 77 percent said it was a personal choice for men to undergo cosmetic procedures and their choice should be respected.
新华社在网上随机采访了86人。大约77%的受访者表示,男性整容是个人选择,应该得到尊重。
However, experts point out the risks of cosmetic surgery.
然而专家也指出,整容手术有风险。
Fan Jufeng, director of the Plastic Surgery Department at Beijing Chaoyang Hospital, does not encourage people, no matter men or women, to “blindly” go under the knife.
北京朝阳医院整形外科主任范巨峰不鼓励人们“盲目”整容,无论男女。
According to the National Health Commission, a total of 2,772 cases related to illegal plastic surgery were handled by China's health departments during a year long crackdown that started in May 2017.
Fan also warned the public of the negative impact of live streaming celebrities who promote the misconception that being pretty trumps all else.
范巨峰还提醒公众注意直播明星的负面影响,他们助长了“漂亮胜过一切”的错误认识。
“Whether to have cosmetic procedures is a personal choice, but people should not develop an addiction to it,” Fan says. “After all, a rich and beautiful inner world is far more important than a pretty face.”
评论